i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 425.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 425.1 (TX 22.07.2016, TR )
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 5
28
--
[
INA
UD
.2
KAM
=ma
…
n
]
amma
8
danzi
28
B
3
Vs.! II! 7'
(
Vs. II 32
)
[
…
n
]
am-ma
da-an-zi
29
--
[
…
-z
]
i
29
B
3
Vs.! II! 7'
(
Vs. II 32
)
[
…
]
Vs.! II! 8'
(
Vs. II 33
)
[
…
-z
]
i
9
30
--
nu
kē
[
-
…
]
30
B
3
Vs.! II! 8'
(
Vs. II 33
)
nu
ke-
⌈
e
⌉
[
-
…
]
Vs.! II! 9'
(
Vs. II 34
)
[
…
]
31
--
nu
UR.G
[
I
7
TUR
10
…
]
31
B
3
Vs.! II! 9'
(
Vs. II 34
)
nu
UR.G
[
I
7
…
]
32
--
[
…
]
…
kē
[
-
…
]
32
B
3
Vs.! II! 10'
(
Vs. II 35
)
[
…
]
x
ke-e
[
-
…
]
33
--
[
…
-a
]
r/-r
]
i
…
[
…
]
33
B
3
Vs.! II! 11'
(
Vs. II 36
)
[
…
-a
]
r/-r
]
i
11
x
[
…
]
(
Lücke von einer Zeile
)
34
--
[
…
]
…
[
…
]
…
[
…
-z
]
i
34
B
4
Vs. II 1'
(
Vs. II 38
)
[
…
]
x-
x
-
x
[
…
]
x
[
…
-z
]
i
¬¬¬
8
Für den Ergänzungsvorschlag vgl .die Parallele in KUB 41.17+ Vs. I 34'.
9
Bawanypeck 2005
, 132: ]GÌN
?
.
10
So mit
Bawanypeck 2005
, 132 (für die „kleinen Hunde“ vgl.
kolon
6).
11
Hier bricht KUB 54.65 Vs. ab.
Editio ultima:
Textus
22.07.2016;
Traductionis